2021.1.5

>ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 2021 (103) 1

Finská a česká slovesa pohybu ve vzájemném kontrastu

Comparison of Motion Verbs in Finnish and Czech

Petra Hebedová

 

 FULL TEXT   

 ABSTRACT (en)

In the article I compare expressions of translational motion in Finnish texts and their Czech translation. The semantic analysis of verbs of motion is based on Talmy (2001, 2003) and I establish which components of a motion event (path, direction, goal, figure, manner) are essential when expressing motion events in the two languages and by what means they can be expressed. I also compare the results of my analysis with Talmyan typology of satellite-framed and verb-framed languages. I conclude that in Finnish many frequent motion verbs express aspects of path together with adverbial expressions, whereas in Czech verbs express manner more often than in Finnish. Finnish and Czech also use differing anchorings of the direction of motion — in Czech the direction is anchored with respect to explicitly mentioned surroundings; in Finnish deictic motion verbs are in frequent use and also several means of anchoring may be used in one clause (for example by a deictic motion verb and an adverbial or by several adverbials).

 KEYWORDS (cz)

finština, čeština, slovesa pohybu, typologie, kognitivní lingvistika

 KEYWORDS (en)

Finnish, Czech, motion verbs, typology, cognitive linguistics

 DOI

https://doi.org/10.14712/23366591.2021.1.5

 REFERENCES

Beavers, J. — Levin, B. — Tham, S. W. (2010): The Typology of Motion Expressions Revisited. Journal of Linguistics, 46, s. 331–377.

Berman, R. — Slobin, D. I. (1994): Relating Events in Narrative: a Crosslinguistic Developmental Study. New York: Psychology Press.

Bradley, J. (2016): Verb-Framed Motion Events in Uralic (with Special Attention to Mari). Finnisch-Ugrische Forschungen, 63, s. 126–152.

Croft, W. — Barðdal, J. — Hollmann, W. B. — Sotirova, V. — Taoka, Ch. (2010): Revising Talmy’s typological classification of complex event constructions. In: H. C. Boas (ed.), Contrastive Studies in Construction Grammar. John Benjamins Publishing Company, s. 201–236.

Český národní korpus — Intercorp. Ústav národního korpusu, FF UK, Praha. Dostupné z: https://intercorp.korpus.cz/.

Fárová, L. — Vavřín, M.: Korpus InterCorp — finština, verze 12 z 12. 12. 2019. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2019. Dostupné z: http://www.korpus.cz.

Grepl, M. — Karlík, P. (1998): Skladba češtiny. Olomouc: Votobia.

Huumo, T. — Sivonen, J. (2010): Conceptualizing Change as Deictic Abstract Motion: Metaphorical and Grammatical Uses of ‚Come‘ and ‚Go‘ in Finnish. In: F. Parrill — V. Tobin — M. Turner (eds.), Meaning, Form, and Body. CSLI Publications. Dostupné z: https://www.researchgate.net/publication/228300183_Conceptualizing_Change_as_Deictic_Abstract_Motion_Metaphorical_and_Grammatical_Uses_of_%27Come%27_and_%27Go%27_in_Finnish

Ibarretxe-Antuñano, I. (2004): Motion Events in Basque Narratives. In:S. Strömqvist — L. Verhoeven (eds.), Relating Events in Narrative. Typological and Contextual Perspectives. New York — London: Psychology Press, s. 89–111.

ISK 2004 = Hakulinen, A. —Vilkuna, M. — Korhonen, R. — Koivisto, V. — Heinonen, T. R. — Alho, I. (2004): Iso suomen kielioppi. Helsinki: SKS. http://scripta.kotus.fi/visk/etusivu.php

Kangasmaa-Minn E. (1985): Suomen verbiilmausten kvantiteetista ja kvaliteetista. Virittäjä, 4, s. 429–446.

Langacker, R. W. (1987): Foundations of Cognitive Grammar. Volume I. Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.

Lindroos-Čermáková H. (1984): Suomi-tšekkisuomi taskusanakirja. Helsinki: WSOY.

Martinková, M. (2018): K tzv. sémantické typologii jazyků: Co česká slovesa pohybu mohou vypovídat o angličtině a španělštině. Studie z aplikované lingvistiky, 2, s. 37–53.

Pasanen, P. — Pakkala-Weckström, M. (2008): The Finnish way to travel: Verbs of motion in Finnish frog story narratives. In: M. Garant — I. Herlin — H. Yli-Jokipii (eds.), Kieli ja globalisaatio — Language and globalization. Jyväskylä: Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja, s. 311–331.

Pällin, K. — Kaivapalu, A. (2012): Suomen mennä ja lähteä vertailussa: lähtökohtana vironkielinen suomenoppija. Lähivõrdlusi. Lähivertailuja, 22, s. 287–323.

Rosen, A. — Vavřín, M. — Zasina, A. J.: Korpus InterCorp — čeština, verze 12 z 12. 12. 2019. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2019. Dostupný z: http://www.korpus.cz

Saicová Římalová, L. (2010): Vybraná slovesa pohybu v češtině. Studie z kognitivní lingvistiky. Praha: Karolinum.

Shore, S. (2020): Lauseita ja vesinokkaeläimiä. Perinteisestä funktionaaliseen kielioppiin. Helsinki: SKS.

Sivonen, J. (2005): Mutkia matkassa. Nykysuomen epäsuoraa reittiä ilmaisevien verbien kognitiivista semantiikkaa. Helsinki: SKS.

Slobin, D. I. (1996): Two Ways to Travel. In: M. Shibatani — S. A. Thompson (eds.), Grammatical Constructions: their Form and Meaning. Oxford: Clarendon Press, s. 195–219.

Slobin, D. I. (2000): Verbalized Events. A Dynamic Approach to Linguistic Relativity and Determinism. In: S. Niemeier — R. Dirven (eds.), Evidence for Linguistic Relativity. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 107–138.

Slobin, D. I. (2005): Relating Narrative Events in Translation. In: D. Ravid — H. B. Shyldkrot (eds.), Perspective on language and language development: Essays in honor of Ruth A Berman. Dordrecht: Kluwer, s. 115–129. Dostupné z: https://www.researchgate.net/publication/226468533_Relating_Narrative_Events_in_Translation

Slobin, D. I. (2004): The Many Ways to Search for a frog. Linguistic Typology and the Expression of Motion Events. In: S. Strömqvist — L. Verhoeven (eds.), Relating Events in Narrative. Typological and Contextual Perspectives. New York — London: Psychology Press, s. 219–257.

Strömqvist, S. — Verhoeven, L. (eds.) (2004): Relating Events in Narrative. Typological and Contextual Perspectives. New York — London: Psychology Press.

Talmy, L. (2001): Toward a Cognitive Semantics. Volume II. Typology and Process in Concept Structuring. Cambridge, London: The MIT Press.

Talmy, L. (2003): Toward a Cognitive Semantics. Volume I. Concept Structuring Systems. Cambridge, London: The MIT Press.

Tommola, H. (2010): Suunta ja muutos. Havaintoja viron ja suomen liikeverbeistä. Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri, 1, 2, s. 341–359.

Waltari, M. (1939): Kuka murhasi rouva Skrofin? Helsinki: Otava.

Waltari, M. (2003): Kdo zavraždil paní Skrofovou? Překl. Jan Petr Velkoborský. Praha: Knižní klub.

Úvod > 2021.1.5