2023.2.1

>ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 2023 (105) 2

Zvolací výpovědi v češtině: kontrastivní pohled

Exclamative Utterances in Czech: a Contrastive View

Markéta Malá — Zuzana Nádraská

 

 FULL TEXT   

 ABSTRACT (en)

The text focuses on the formal realization of the communicative function of exclamation in Czech. Since Czech exclamative sentences do not constitute a separate formally distinct sentence type, we apply a contrastive (English — Czech) corpus-assisted approach to identify the formal indicators of exclamations at various language levels. Following Michaelis (2001), exclamations are defined as expressions of the speaker’s affective response to a situation; they comprise two components, namely the speaker’s assessment of a situation as extreme or non-canonical and the recoverability of the propositional content. Although there is no unambiguous conventional pairing between the exclamative function and its formal expression in Czech, the analysis has shown that the exclamation is typically indicated by the accumulation of marked linguistic means pertaining to various language levels, such as intonation/punctuation, expressive lexis, intensifying adverbs and particles and deviations from the canonical word order.

 KEYWORDS (cs)

zvolání, kontrastivní korpusově založená analýza, formální indikátory, příznakovost

 KEYWORDS (en)

exclamation, contrastive corpus-assisted analysis, formal indicators, markedness

 DOI

https://doi.org/10.14712/23366591.2023.2.1

 LITERATURE

Adamec, P. (1998): K syntaxi a sémantice „malých slov“: slůvko to. In: J. Hasil (ed.), Přednášky z XLI. běhu Letní školy slovanských studií. Praha: Univerzita Karlova, s. 55–58.

Bednarek, M. (2009): Language Patterns and Attitude. Functions of Language, 16, 2, s. 165–92.

Biber, D. — Johanson, S. — Leech G. — Conrad S. — Finegan, E. (1999): Longman Grammar of Spoken and Written English. London — New York: Longman.

Crystal, D. (2008): A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 3. vyd. Oxford: Blackwell.

Cvrček, V. (2015): Mluvnice současné češtiny 1. Jak se píše a jak se mluví. Praha: Karolium.

Čechová, M. a kol. (2011): Čeština — řeč a jazyk. Praha: SPN — pedagogické nakladatelství.

Daneš, F. — Grepl, M. — Hlavsa, Z. (1987): Mluvnice češtiny 3, Skladba. Praha: Academia.

Dušková, L. a kol. (2006 [1988]): Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia. Dostupné online na adrese: http:// www.mluvniceanglictiny.cz/

Ebeling, S. O. — Ebeling, J. (2020): Contrastive Analysis, Tertium Comparationis and Corpora. Nordic Journal of English Studies, 19, 1, s. 97–117.

Frawley, W. (1984): Translation. Literary, Linguistic & Philosophical Perspectives. Newark: University of Delaware Press.

Fried, M. (2019): Interakční dativ v běžně mluvené češtině. In: J. Hoffmannová — J. Homoláč — K. Mrázková (eds.), Syntax mluvené češtiny. Praha: Academia, s. 218–243.

Gast, V. (2015): On the use of translation corpora in contrastive linguistics. A case study of impersonalization in English and German. Languages in Contrast, 15, 1, s. 4–33.

Greene, R. — Cushman, S. (2016): The Princeton Handbook of Poetic Terms. 3. vyd. New Jersey: Princeton University Press.

Grepl, M. (1967): Emocionálně motivované aktualizace v syntaktické struktuře výpovědi. Brno: Universita J. E. Purkyně.

Grepl, M. (2017): Komunikační výpovědní forma. In: P. Karlík — M. Nekula — J. Pleskalová (eds.), CzechEncy — Nový encyklopedický slovník češtiny. Dostupné online na adrese: https://www.czechency.org/ slovnik/KOMUNIKAČNÍ VÝPOVĚDNÍ FORMA (poslední přístup: 18. 2. 2023)

Grepl, M. — Karlík, P. (1998): Skladba češtiny. Olomouc: Votobia. Hebron, M. (2003): Seven Types of Asyndeton in Paradise Lost. Journal of the English Association, 52, 202, s. 21–36.

Hoffmannová, J. — Zeman, J. (2017): Výzkum syntaxe mluvené češtiny: inventarizace problémů. Slovo a slovesnost, 78, 1, s. 45–66.

Homoláč, J. — Mrázková, K. (2014): K stylistickému hodnocení jazykových prostředků, zvláště lexikálních. Slovo a slovesnost, 75, 1, s. 3–38.

Huddleston, R. — Pullum, G. K. (2002): The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Chlumská, L. (2017): Překladová čeština a její charakteristiky. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.

Johansson, S. (2011): A multilingual outlook of corpora studies. In: V. Vander — S. Zyngier — G. Barnbrook (eds.), Perspectives on Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, s. 115–129.

Karlík, P. a kol. (1995): Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.

Klimešová, P. — Komrsková, Z. — Kopřivová, M., — Lukeš, D. (2015): Slovo to v mluvených korpusech ČNK, jeho prefixace a reduplikace. Časopis pro moderní filologii, 97, 1, s. 21–30.

Kopřivová, M. (2022a): Between phraseology and conversational routines: Using spoken Czech corpora. In: C. M. Blanco (ed.), Productive Patterns in Phraseology and Construction Grammar. Berlin: de Gruyter, s. 53–77.

Kopřivová, M. (2022b): To je hrozný no. ale zas jako jsou kreativní Evaluativní reakce v každodenní komunikaci. Czech Language News, 1–2, s. 7–20.

Krčmová, M. (2017a): Příznakovost jazykových prostředků. In: P. Karlík — M. Nekula — J. Pleskalová (eds.), CzechEncy — Nový encyklopedický slovník češtiny. Dostupné online na adrese: https://www.czechency. org/slovnik/PŘÍZNAKOVOST JAZYKOVÝCH PROSTŘEDKŮ (poslední přístup: 18. 7. 2022)

Krčmová, M. (2017b): Aktualizace. In: P. Karlík — M. Nekula — J. Pleskalová (eds.), CzechEncy — Nový encyklopedický slovník češtiny. Dostupné online na adrese: https:// www.czechency.org/slovnik/AKTUALIZACE (poslední přístup: 20. 2. 2023)

Krzeszowski, T. P. (1990): Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics. Berlin: de Gruyter.

Lüdeling, A. — Kytö, M. (2008): Introduction. In: A. Lüdeling — M. Kytö (eds.), Corpus Linguistics. An International Handbook. Volume 1. Berlin — New York: de Gruyter, s. v–xii.

Martin, J. R. — White, P. R. R. (2005): The Language of Evaluation: Appraisal in English. Basingstoke — New York: Palgrave.

Martinková, M. (2014): K metodologii využití paralelních korpusů v kontrastivní lingvistice. Naše řeč, 97, 4–5, s. 270–285.

Mathesius, V. (1936): On Some Problems of the Syntactic Analysis of Grammar. Travaux du Cercle Linguistique de Prague VI, s. 95–107.

Meyer, R. (2017): Exklamativní otázka. In: P. Karlík — M. Nekula — J. Pleskalová (eds.), CzechEncy — Nový encyklopedický slovník češtiny. Dostupné online na adrese: https:// www.czechency.org/slovnik/EXKLAMATIVNÍ OTÁZKA (poslední přístup: 18. 2. 2023)

Michaelis, L. (2001): Exclamative Constructions. In: M. Haspelmath — E. König (eds.), Language Universals and Language Typology: An International Handbook. Berlin: de Gruyter, s. 1038–1050.

Quirk, R. — Greenbaum, S. — Leech, G. — Svartvik, J. (1985): A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

Siemund, P. (2015): Exclamative Clauses in English and their relevance for theories of clause types. Studies in Language, 39, 3, s. 697–727.

Stehlíková, O. (1999): Komunikační funkce na škále pohrdání — obdiv. In: O. Uličný (ed.), Komunikační a strukturní aspekty češtiny a jiných jazyků. Praha: Filozofická fakulta, Univerzita Karlova, s. 51–64.

Štícha, F. a kol. (2013): Akademická gramatika spisovné češtiny. Praha: Academia.

 CORPUSES

Klégr, A. — Kubánek, M. — Malá, M. — Rohrauer, L. — Šaldová, P. — Šebestová, D. — Vavřín, M. — Zasina, A. J. (2022): Korpus InterCorp — angličtina, verze 14 z 31. 1. 2022. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Dostupný z http://www. korpus.cz

Kopřivová, M. — Lukeš, D. — Komrsková, Z. — Poukarová, P. — Waclawičová, M. — Benešová, L. — Křen, M. (2017): ORAL: korpus neformální mluvené češtiny, verze 1 z 2. 6. 2017. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Dostupný z http://www.korpus.cz

Úvod > 2023.2.1